Página 138 de 437

Re: Netflix España: Consultas y Novedades

Publicado: 11 Abr 2016, 12:40
por farpost67
alvarocule escribió:No, has puesto que "no se les ha ocurrido poner el lenguaje latino". ¿Por qué protestas por el latino y no por el inglés, el francés o el catalán? Sólo se me ocurre el racismo y/o la xenofobia.
Por supuesto no se les ocurrio poner el español latino como primera opción igual que en sudamerica no se les ocurre poner el español de España si pueden doblar a latino.

Re: Netflix España: Consultas y Novedades

Publicado: 11 Abr 2016, 12:41
por farpost67
benassi escribió:Os informo que los derechos de doblajes existentes también se pagan, por lo que FOX, AMC... tendrían que pagar para ofrecer una pista de audio latino. Y dudo que se lo hayan planteado ya que aquí es una minoría la que lo puede demandar.

Mis conclusiones:

1. No es lógico priorizar el doblaje latino sobre el castellano estando en España. (Punto negativo para Netflix)
2. Cuantas más opciones de audio haya mejor. (Punto positivo para Netflix)
Bien explicado

Re: Netflix España: Consultas y Novedades

Publicado: 11 Abr 2016, 12:42
por farpost67
alvarocule escribió:Pero eso en Netflix es distinto, pues compran a nivel global. Los doblajes que están haciendo en España, también los ponen en otros países.
No han priorizado. Simplemente han decidido no doblarla.
Por tanto muy mal para Netflix. Indica lo que le importa el mercado español

Re: Netflix España: Consultas y Novedades

Publicado: 11 Abr 2016, 12:50
por alvarocule
¿Le importa poco el mercado español a Movistar? También hay cosas que no dobla.
Si el problema está en que lengua va primera o segunda, menuda estupidez.

Re: Netflix España: Consultas y Novedades

Publicado: 11 Abr 2016, 13:00
por okemi
benassi escribió:Os informo que los derechos de doblajes existentes también se pagan, por lo que FOX, AMC... tendrían que pagar para ofrecer una pista de audio latino. Y dudo que se lo hayan planteado ya que aquí es una minoría la que lo puede demandar.
Si Netflix tiene que pagar por el audio latino ya existente, no sería mejor encargar el doblaje al español? Total si al final, vas a tener que pagar si o si.
Netflix se excusa en que solo le han ofrecido el audio latino. Creo que he contado 6 doblajes diferentes en que está la serie en Netflix. Me cuesta creer que la productura de la serie no le deje dobar al español, vamos que suena a cuento chino.
Seguramente el tema es que los audios tambien los compran a nivel global y se han encontrado que si añaden el audio latino, se van a ahorrar unos euros. Si hubieramos "tragado" con esto, que más podrían haber hecho para recortar gastos?

Re: Netflix España: Consultas y Novedades

Publicado: 11 Abr 2016, 13:20
por farpost67
Efectivamente Okemi. Ese es el problema real y una demostración que Netflix España no pinta nada.

Re: Netflix España: Consultas y Novedades

Publicado: 11 Abr 2016, 13:23
por alvarocule
¿No pinta nada? Deja de decir bobadas.

Re: Netflix España: Consultas y Novedades

Publicado: 11 Abr 2016, 13:31
por benassi
Imagino que en este caso concreto era un doblaje YA propiedad de Netflix y por eso lo han metido.

Referente a los propietarios del doblaje, a veces los encargan las distribuidoras directamente y otras veces es la cadena quien hace el encargo al estudio de doblaje de turno. Depende ya de los acuerdos de cada serie/peli.

Re: Netflix España: Consultas y Novedades

Publicado: 11 Abr 2016, 15:08
por BILBOKOA

Kermy:

No se permiten insultos (éstos han sido eliminados) tal y como aparece en las Normas de uso de la Comunidad de Mundoplus.tv.

Para cualquier reclamación o sugerencia sobre esta actuación de moderación puedes mandarme un privado usando el foro o escribir a


Re: Netflix España: Consultas y Novedades

Publicado: 11 Abr 2016, 16:30
por MAQuesadaF
alvarocule escribió:¿No pinta nada? Deja de decir bobadas.
No lo veo tan bobada, más cuando se ha visto que Netflix España era la última en enterarse de cosas, y en cosas tan básicas como si iba a estrenar la última de House of cards... Que en Netflix España son unos mandados creo que no es muy discutible...

Re: Netflix España: Consultas y Novedades

Publicado: 11 Abr 2016, 16:57
por alvarocule
Una cosa es lo que tú dices, que llevas razón en que los que llevan las redes sociales no se enteran mucho, y otra que la plataforma, en general, no pinta nada, que es una salida ante la falta de argumentos.

Re: Netflix España: Consultas y Novedades

Publicado: 11 Abr 2016, 16:58
por imagetv
A ver si podemos coincidir en estos puntos:

1. Netflix está fallando en su política de comunicación; y es algo tan sencillo como especificar las condiciones en las que llega un contenido y ser rigurosos en este anuncio.

2. En principio, ninguna opción sobra. Ya sea la versión original con subtítulos, el doblaje en castellano o en español latinoamericano... Todas estas opciones tendrán su público. Netflix lo sabe perfectamente al entrar en países como el nuestro.

3. En España, si no hay doblaje en castellano para una serie estadounidense, que aparezca por defecto el doblaje que algunos denominan "español neutro" es un claro error. En Netflix México jamás se les ocurriría poner un doblaje en castellano como opción principal para una serie así. Y es lógico.

4. No se puede decir "cuantas más opciones, mejor" y después "ojalá sólo traigan el contenido en versión original". Es una contradicción que sólo responde a preferencias personales; a estas alturas hay que empezar a comprender que la versión original y el doblaje pueden coexistir perfectamente.

Re: Netflix España: Consultas y Novedades

Publicado: 11 Abr 2016, 17:00
por delia
yo me he dado de baja esta mañana por este asunto, a mi no me ponen mas cosas en latino. :frown: :frown:

Re: Netflix España: Consultas y Novedades

Publicado: 11 Abr 2016, 17:11
por Malcontent
imagetv, ibas más o menos bien hasta el cuarto punto.
Por supuesto que se puede decir lo que he dicho, cuando se especifica que es una PREFERENCIA PERSONAL, precisamente.
Mantengo que cuantas más opciones mejor, pero también que EN UN FUTURO me gustaría que el doblaje quedara como lo que es: algo sin sentido desde el punto de vista de respeto artístico de la obra, y que llegara su fin en algún punto. Y no lo digo porque sí: el doblaje encarece el producto y retrasa o lacra muchas veces su consumo normalizado a nivel global, por no hablar de que evita que la gente tenga contacto con lenguas extranjeras de una manera natural.
En definitiva: que coexistan me parece genial, pero soy más ambicioso y POR PURA PREFERENCIA PERSONAL me gustaría que España no echara de menos el doblaje. 'Bonita' utopía, lo sé.

Re: Netflix España: Consultas y Novedades

Publicado: 11 Abr 2016, 17:29
por imagetv
Bueno, en cierto modo, podemos dar como válido el cuarto punto, en la parte que coincidimos. Ahora no vamos a convencer ni a cambiar las preferencias de aquellos que sólo consumen contenido en versión original, ni de los que sólo lo hacen en castellano. Faltaría más.

Pero, comprendiendo lo que dices, me gustaría matizar: el contenido que tenga que llegar a Netflix no va a dejar de hacerlo por asuntos relacionados con el doblaje (como se está viendo) y, respetando tus preferencias personales, también tengo en cuenta las de aquellas personas que prefieren (por toda clase de motivos) la versión doblada que, al igual que los subtítulos, seguirá existiendo en el futuro.