¿Como deben ir/verse las series, dobladas o en VO ?

Publicar una respuesta



Introduzca el código EN ORDEN INVERSO a como lo ve en la imagen, sin importar las mayúsculas.
Emoticonos
:) :happy: :D :clapping: :P 8-) :supercool: ;) :lol: :green: :o :| :( :cry: :? :x :arrow: :!: :?: :nuke: :yinyang: :amen: :baby: :blink: :bounce: :bye: :bye2: :cop: :crazy: :dribble: :shock: :ermm: :evil: :fear: :frown: :furious: :sleep: :idea:
Ver más emoticonos
BBCode está habilitado
[img] está habilitado
[flash] está deshabilitado
[url] está habilitado
Emoticonos están habilitados
Revisión de tema
   

Expandir vista Revisión de tema: ¿Como deben ir/verse las series, dobladas o en VO ?

Re: ¿Como deben ir/verse las series, dobladas o en VO ?

Nota por Malcontent » 23 Nov 2017, 01:29

Pues eso. Y a eso yo he añadido o matizado algo. Y te lo cito sin cambios de tamaño de letra: 'desearía que el doblaje no fuera tan importante en este país (y en otros), también porque creo que culturalmente nos beneficia a todos'.
Y a mi también me encanta debatir, y discutir :)

Re: ¿Como deben ir/verse las series, dobladas o en VO ?

Nota por imagetv » 22 Nov 2017, 22:37

Malcontent, yo encantado de debatir pero, en palabras y tamaño de letra que tomo prestados, lo que he dicho...
Malcontent escribió:es lo que desearía o preferiría (lo repito: EN MI MUNDO IDEAL).

Re: ¿Como deben ir/verse las series, dobladas o en VO ?

Nota por Malcontent » 22 Nov 2017, 11:26

Pues sí, es que hay que ver... ¿a quién se lo ocurre entrar en un foro para leer opiniones de otras personas y discutirlas si no se está de acuerdo? Soy un cafre loco de la vida.

:lol:

Re: ¿Como deben ir/verse las series, dobladas o en VO ?

Nota por Maragator » 22 Nov 2017, 11:15

No perdáis el tiempo, no hay nadie en el mundo al que le guste más discutir que a Malcontent, da igual lo que le digáis, buscará la forma de retorcerlo para discutir y discutir sobre ello, por eso nunca me meto en sus conversaciones. Por desgracia eso da igual, al final él encontrará la forma de acabar discutiendo.

Re: ¿Como deben ir/verse las series, dobladas o en VO ?

Nota por Malcontent » 22 Nov 2017, 11:00

Es sencillo: NO me parece coherente decir algo como 'dejad que la gente vea las cosas como quiera que no hace daño a nadie' para luego alzarse en armas cuando uno critica la situación actual respecto al doblaje. Si tú lo interpretas de otra forma y no ves un reproche en algo así me parece estupendo. Para eso hay 'opiniones de todo tipo'.
Como ya dejaste ver, es obvio que lo ideal es tener todas las opciones técnicas posibles. Y que sobrara dinero para todo. Pero no es así, es por eso que desearía que el doblaje no fuera tan importante en este país (y en otros), también porque creo que culturalmente nos beneficia a todos. Y quizás eso hasta influiría en la forma de pensar (diferente) y en sus humildes opiniones.

Re: ¿Como deben ir/verse las series, dobladas o en VO ?

Nota por imagetv » 21 Nov 2017, 23:21

Malcontent escribió:Coherencia también es evitar decir cosas como 'dejad que la gente vea las cosas como quiera que no hace daño a nadie'.

En mi mundo ideal (el mío), la gente sabría lo que significa la palabra 'coherencia' y diferenciar lo que es dar opiniones de todo tipo a contradecirse nada más expresarse. Sobre la afirmación de este usuario, sería ideal que se entendiese como lo que es, como lo que yo alcanzo a interpretar: que cada cual elija la opción que prefiera sin mayor problema, y no como un reproche. Porque es evidente que nadie puede obligar a ver o dejar de ver algo, faltaría más.

De hecho, también en mi mundo ideal, se deberían dar todas las facilidades para que cada uno pudiese disfrutar del contenido en todos los formatos posibles, en todas las pantallas. Porque, en mi mundo ideal, la gente sigue pensando diferente a mí. En mi humilde opinión.

Re: ¿Como deben ir/verse las series, dobladas o en VO ?

Nota por Malcontent » 21 Nov 2017, 18:44

Eso es lo ideal... yo simplemente dije en su momento que en un mundo ideal (el mío, vamos a decir, para ahorrar polémicas) el doblaje no sería necesario, con el consiguiente ahorro de costes y el beneficio cultural que eso supone. En mi humilde opinión.

Re: ¿Como deben ir/verse las series, dobladas o en VO ?

Nota por Invitado » 21 Nov 2017, 16:51

Yo creo que es la respuesta más coherente al titulo del Hilo. Las series no deben ir o verse de una forma determinada. Debe disponerse de versión doblada o V.O. con o sin subtitulos y luego que cada quien escoja lo que mejor le venga.

Re: ¿Como deben ir/verse las series, dobladas o en VO ?

Nota por Malcontent » 21 Nov 2017, 15:42

Coherencia también es evitar decir cosas como 'dejad que la gente vea las cosas como quiera que no hace daño a nadie', ya que aquí de momento nadie está poniendo una pistola en la cabeza para decirle a uno lo que puede o no puede ver.

Y que supuestamente sepamos ya algo no evita que se vuelva a repetir si la discusión se reactiva. No veo mayor problema tampoco.

Re: ¿Como deben ir/verse las series, dobladas o en VO ?

Nota por tatoadsl » 21 Nov 2017, 13:53

Zangolotino escribió:Si que los hay. Por eso Javier Dotú no dobló a Al Pacino en El Padrino III. Porque, por contrato, quién le dobla desde hace años es Ricard Solans, añias 'el yoda'. Dotú (muy conocido entre las madrileños por ser una de las voces que anuncia las estaciones en la megafonía de los trenes del Metro) no tiene mucha suerte con sus doblajes. El estreno de la temporada 3 de Twin Peaks coincidió con una huelga de actores de doblaje de Madrid, así que se llevaron a doblar la serie a Barcelona, privándole de doblar a Kyle MacLachlan, como había hecho con la serie de 1990. O cuando se dió el caso del filme 'Heat' de Michael Mann, donde aparecían tanto Robert DeNiro como Al Pacino, ambos doblados siempre por Ricard Solans. Hubo un sorteo y ganó DeNiro. A nadie se le ocurrió llamar a Javier Dotú para doblar a Pacino.


Te veo con desconocimiento. En los 70 y años anteriores, los actores de doblaje tenian un contrato FIJO con un estudio de doblaje, por lo tanto si una película caía en ese estudio de doblaje lo doblarían actores que estuvieran en nomina de ese estudio. Para que un actor doblara en otro estudio tenía que tener la autorización de su estudio, cosa que rara vez pasaba. Por eso tienes en los 70 actores ya consagrados doblados por más de un actor en la misma ciuidad.

Las dos primeras partas de El Padrino como te han dicho, se doblaron en Madrid, y por tanto con actores de Madrid. El Padrino III se dobló en Barcelona y por lo tanto con actores de Barcelona. Se contó con Solans porque ya llevaba varios años doblando de forma habitual a Pacino. Se podría haber llamado a Dotú? Pues si, pero eso implicaba un coste extra a la distribuidora que igual no quería asumir, como tener que llevar a Dotú a Barcelona para hacer el doblaje.

Ahora no es necesario trasladar a los actores de ciudad para eso, ya que con las nuevas tecnologías es posible hacerlo desde otro estudio en otra ciudad. Ahí tienes por ejemplo el caso de Chicago PD, una serie doblada en 3 ciudades diferentes (Madrid, Bilbao y Barcelona).

Que un actor mantenga su voz durante varias peliculas/series solo viene dado porque los directores y clientes consideran que es una buena asociación y hay que mantenerla, casos como el de Brad Pitt o Matt LeBlanc que hace que los clientes se molesten en cuando llega algo con una asociación tan fuerte se envíe a doblar a la ciudad donde trabaja habitualmente, como Episodes, pero no necesariamente. Por ejemplo Matthew Perry, por poner otro ejemplo con Friends, está doblado por José Posada en La Extraña Pareja, una serie con un doblaje de Madrid.

Si se dan casos en que un actor original solicita una voz en concreto porque le gusta más o lo que sea (creo recordar ahora que Russell Crowe y Jack Black lo han hecho) pero son casos raros.

Lo de "por contrato" te lo sacas tu para justificar que una asociación habitual que no te gusta, se siga dando. AL final es clientes y director de doblaje los que acaban decidiendo porque les gusta más una voz que otra.

Por ejemplo Daniel García dobla mucho a Will Smith, pero también lo hace Ivan Muelas (el que empezó doblandole en El Principe de Bel Air). A Warner le gusta que le doble Muelas, a Sony que le doble García.

Re: ¿Como deben ir/verse las series, dobladas o en VO ?

Nota por imagetv » 21 Nov 2017, 13:00

Alguien dice que esta discusión es "una tontería", teniendo en cuenta las diversas posibilidades de elección, y al mismo tiempo sigue entrando a debatir en bucle para cuestionar una de esas opciones. Pues sólo puedo reclamar coherencia. Y ya de paso: no veo que nadie haya impedido que se expresen opiniones contrarias (entremezcladas con datos que son falsos, en algún caso), como tampoco he leído a nadie criticando la existencia de otras opciones totalmente respetables, como la VOSE por ejemplo.

Pero, más allá de esto, ¿qué situación actual se está criticando en el fondo? ¿Que en el mundo ideal de alguno el doblaje no existiría? Eso ya lo sabemos.

Re: ¿Como deben ir/verse las series, dobladas o en VO ?

Nota por Malcontent » 21 Nov 2017, 11:40

Maragator escribió:Yo veo la mitad de las series dobladas y la mitad en VOSE y aunque no lo creáis sigo vivo, dejad que la gente vea las cosas como quiera que no hace daño a nadie.

Eso mismo. A ver si nos aplicamos el cuento. Es decir, digo yo que también podríais dejar vosotros que la gente critique las cosas como quiera sin exigirle que deja de hacerlo, al menos mientras no se coarte efectivamente vuestra libertad. Criticar una situación actual tampoco hace daño a nadie.

Re: ¿Como deben ir/verse las series, dobladas o en VO ?

Nota por woki » 21 Nov 2017, 08:15

tatoadsl escribió:Aqui nadie tiene una voz fija por contrato. No se de donde te sacas eso. Y las pruebas están en los cambios de voces que hay con actores consagrados


Zangolotino escribió:Si que los hay. Por eso Javier Dotú no dobló a Al Pacino en El Padrino III. Porque, por contrato, quién le dobla desde hace años es Ricard Solans, añias 'el yoda'.


Zangolotino escribió:Otra prueba de qué si hay contratos es el de los doblajes de Matt LeBlanc, por cierto otro doblaje de Daniel García. Desde qué le dobló en Friends, siempre le ha puesto su voz. Se la puso en 'Episodes', y (lo mas inaudito) se la está poniendo incluso en Top Gear, donde LeBlanc ha substituido como presentador al defenestrado Jeremy Clarkson.


Realmente no sé dónde has podido oír algo así, Zangolotino. El Padrino es de 1972, y El Padrino II de 1974. En esa década se doblaba bastante cine en Madrid. El Padrino III es de 1990, y en esa década casi todo iba a Barcelona. Seguramente lo doble Solans simplemente por ese motivo. Lo de la continuidad de García con LeBlanc es sólo una prueba de que alguien se ha molestado en que ésta exista, seguramente los clientes (las distribuidoras, por ejemplo Canal+ en el caso de Episodes).

Re: ¿Como deben ir/verse las series, dobladas o en VO ?

Nota por imagetv » 20 Nov 2017, 20:39

Zangolotino escribió:Dicho esto, gracias a las nuevas tecnologías esta discusión es una tontería.

Eso mismo. A ver si nos aplicamos el cuento.

Re: ¿Como deben ir/verse las series, dobladas o en VO ?

Nota por Maragator » 20 Nov 2017, 20:36

¿En serio vas a comparar un anuncio con una película?
Yo veo la mitad de las series dobladas y la mitad en VOSE y aunque no lo creáis sigo vivo, dejad que la gente vea las cosas como quiera que no hace daño a nadie.

Arriba

cron
Copyright © 2001-2017 mundoplus.tv - CIF G-31792138
·